Montag, 18. April 2016

Zurück!



Zurück in der Schweiz

Seit etwas mehr als einem Monat sind wir wieder zurück in der Schweiz. Der „Einstieg“, nach fast 9 Monaten, ist nicht ganz einfach. Aber, der Reihe nach.

De retour en Suisse

Plus qu’un mois que nous sommes de retour en Suisse. „L’entrée“ après presque 9 mois n’est pas si facile. 

Buenos Aires

Wir lieben diese Stadt. Unser Hotel haben wir direkt an der Plaza Dorrego, im Herzen von San Telmo, gewählt. Super!
Sopi ist versorgt und wir fühlen uns etwas wie „Tagestouristen“. So nehmen wir es sehr gemütlich, trinken da und dort ein Käfeli und machen uns Gedanken, wo wir am Abend essen könnten ;-). Einzig der wunderschönen und riesengrossen Buchhandlung „El Ateneo“ statten wir einen ausgiebigen Besuch ab. Am Montag fahren wir, nach einem letzten Kaffee im „Dorrego“ mit dem Taxi zum Flughafen. Mit dem Rückflug in der Bussiness-Class (Meilen sei Dank) erwartet uns ein letztes Highlight.

Buenos Aires

Une ville que nous aimons beaucoup. Nous avons choisi un hôtel à côté du celèbre „Café Dorrego“, au coeur du quartier San Telmo. Super!
Sopi est rangé et nous nous sentons un peu comme des touristes normales. Nous prenons alors notre temps de boire des petits cafés et de réfléchir ce qu’on aimerait manger le soir ;-). La seule chose que nous allons visiter est la très belle librairie „El Ateneo“. Lundi, après une dernière visite au café Dorrego nous partons à l’aeroport avec le taxi. Avec le vol en business class (Grâce aux miles) un dernier highlight nous attend.




















Die Ankunft

Nach einem äusserst angenehmen Flug kommen wir leicht verspätet in Zürich an. Durch die Scheibe bei der Gepäckannahme sehen wir bereits zwei meiner Schwestern, mein Gottenkind Corinne mit der kleinen Lara und unsere Freunde Mathilde und Michael. So schön! Das Gepäck kommt rassig und beim Zoll gibt es nichts zu deklarieren. Die Tür geht auf und wir sehen ein riesiges Leintuch. „Schau, Anne-Lise“, da hat es noch andere Weltenbummler, die heute zurück kommen.““Ja, aber da steht Sopi drauf…!“ Erst da realisieren wir, dass das alles für uns ist. Wow!!! Wir sind überwältigt und fallen den ersten lieben Menschen, die uns willkommen heissen in die Arme. Anne-Lise‘ ehemalige Arbeitskolleginnen, Christine, Yvonne, Madeleine, Ruth, Erika, Esther und Susanne haben das Transparent gemacht. „Willkommen im Pizzaland, Anne-Lise und Catherine. Wo ist Sopi???“. So herzig!!! Nach den ersten Umarmungen geht es weiter zu meiner Familie, die wir ja bereits durch die Scheibe gesehen hatten. Nein, da sind ja auch noch ganz viele Freunde…Anja, Brigitte, Concitta, Gerardo, Sabine, Vreni…Wir sind ganz durch den Wind. Meine Schwester Esther hat sogar eine Schüssel Wurst- und Käsesalat für uns mitgebracht! Wahnsinn!
Herzlichen Dank allen für den wunderschönen Empfang.

L’arrivée

Après un vol très agréable nous arrivons à Zürich avec un peu de retard. A travers de la fênetre nous voyons déjà deux de mes soeurs, Corinne ma filleule avec la petite Lara et nos amis Mathilde et Michael Une belle surprise! Les bagages arrivent vite et à la douane on a rien à déclarer. La porte s’ouvre et nous voyons un grand panneau en drap. „Regarde, Anne-Lise, il y a aussi des autre globetrotters qui rentrent aujourd’hui. Mais, c’est écrit „Sopi“…“ C’est là qu’on réalise que tout ça est pour nous. Wow!! Nous sommes toute remuées et prenons les premiers dans nos bras. Les anciennes copines du travail de Anne-Lise, Christine, Yvonne, Madeleine, Ruth, Erika et Susanne ont fait le panneau. „Bien venue au pay des pizzas, Anne-Lise et Catherine! Ou est Sopi?“ Trop génial! Après les premiers embrasses on va vers ma famille. Non, il y a aussi beaucoup d’amis qui sont là! Brigitte, Concita, Gerardo, Sabine, Vreni…Nous sommes complètement „baff“. Ma soeur a même fait une „Wurst-Käsesalat“ pour nous. La folie!!
De tout coeur un grand merci pour cet accueil.





















Wieder zuhause

Der „Einstieg“ in den Alltag war nicht ganz einfach. Es gibt sofort Dinge zu erledigen, die man nicht aufschieben kann oder will. Internet, TV, Natelabo etc. Das braucht alles seine Zeit. Dann besuchen wir AL’s Mutter in Vevey und feiern die Konfirmation von Caroline, Anne-Lise‘ Nichte. Kaum zurück ist schon wieder Ostern…Uff! Nach dem Besuch des Osterhasens kehrt dann etwas Ruhe ein, und wir geniessen unsere Wohnung.
Die nächsten Reisepläne? Ja, das ist ja so eine Sache. AL ist pensioniert und ich muss ja noch etwas arbeiten, bzw. zuerst mal eine Stelle finden. Ja, unser Leben wird sich etwas verändern. Ich bin aber sicher, dass das Reisen immer ein zentrales Thema bleiben wird. Es gibt noch so viel zu sehen auf der Welt, in der Ferne so wie in der Nähe.

A la maison

Le retour n’était pas facile. On a eu plein de choses à faire dès notre retour, car nous avions tout bloqué ou stoppé durant notre absence. Internet, télévision, abonnement Natel etc….Tout ça prend tellement de temps...jusqu'à ce que tout fonctionne! Après c’est la visite chez la maman à Vevey et la confirmation de Caroline, la nièce d'Anne-Lise. Dès son retour, c’est tout de suite Pâques…Après la visite du lapin, nous avons un peu plus de temps pour atterrir dans notre bel appartement.
Les prochains projets? Difficile à dire. Anne-Lise est à la retraite et moi je dois encore travailer et surtout d’abord trouver un travail. Oui, notre vie va changer un peu. Mais, je suis sûr, que les voyages seront toujours dans notre focus. Il y a encore beaucoup de choses à voir sur notre terre. Loin et tout près.

Antwort auf die Frage „Wo ist Sopi?“
Sopi wird mit einer Woche Verspätung voraussichtlich am 26. April in Hamburg ankommen. Im Moment tummelt sie sich noch in London. Wir fahren dann mit dem City Line um unsere treue Reisegefährtin zu holen. Das wird dann nochmals ein ganz spezieller Moment werden.

Réponse à la question „Où est Sopi?“

Sopi va arriver à Hambourg le 26 avril avec une semaine de retard. Aujourd'hui, elle est à Londres. Nous allons avec le train de nuit pour chercher notre fidèle accompagnante du voyage. Un moment spécial pour nous deux.


MERCI

Wir danken allen, die uns in Gedanken auf unserer Reise begleitet und mit aufmunternden Worten auch immer wieder unterstützt haben, wenn es mal nicht so rund lief. 

Nous vous remercions tous de tout coeur de nous avoir accompagnées pendant le voyage et de nous avoir encouragées dans les moments difficiles.